Showing posts with label photography. Show all posts
Showing posts with label photography. Show all posts

Tuesday, December 12, 2023

Profane Illumination, Chapter 3

 



Summary of Chapter 3: “Qui suis-je?” Nadja’s Haunting Subject

In this chapter, Cohen traces Andre Breton’s relation to Freudianism through his novel Nadja. Breton saw connections between Freudianism and Marxism:

he pursues not only how the Marxist and Freudian forces of deter­mination in the last instance are susceptible to apprehension by each other’s methodologies but also the possibility that they communicate closely (thus the notion of communicating vessels) and may in fact ultimately be indistinguishable. (60)

She traces in particular the concept of the “haunting” self in Nadja.

Breton posits this identity as a sequence of temporally differentiated moments. The I becomes a series of ghosts of its contiguous experience rather than a centered self. (64)

Breton references Rousseau, and C contrasts his writing with Rousseau’s project of portraying himself “as the portrait of an already formed, extratextual subject” in his confessions:

Breton's subjectivity is not any­where fully present but rather must be constructed through narrative; his textual act of representation resembles the process of self-construc­tion characteristic of the Freudian talking cure. (66)

Like an analysand’s discourse, Breton’s narration acquires significance not from the accuracy of any event represented but rather “dans son ensemble,” from the relation among the memories narrated, as the narration be­comes itself the event that generates meaning....

Breton’s text lacks a metalanguage that will comment with authority on the events he recounts. Asserting that his self is constituted by a series of haunting I’s, he refuses to grant to any one I a privileged status as the real Breton.

Breton suggests the subject as the ghost of some sort of unconscious realm, simultaneously implying that this unconscious is individual and that it is related to objective factors. Breton emphasizes the objective character of this realm increasingly as his reflections on its content proceed.

By “objective character,” she means the I as an object:

Alienating the I as the objective myself and then dissociating this objectified self from himself, turning it to “he who from farthest away comes to meet me,” Breton raises the uncer­tainty of his being able to reconstitute such alien material as a unified self at all. With the introduction of an objective dimension into the sub­ject, the possibility exists that the boundary between subject and object will crumble in the direction of contingency rather than recuperation, and this problem echoes in the final question, “Is it myself [moi­-meme]?” (67)

She discusses Sartre’s attack on Surrealist views of the subject, for instance his criticism of automatic writing (which Breton championed) as a sort of eating away at, or erosion of, the subject:

Au­tomatic writing is above all else the destruction of subjectivity. When we attempt it, spasmodic clots rip through us, their origin unknown to us; we are not conscious of them until they have taken their place in the world of objects and we have to look on them with the eyes of a stranger. (Sartre, quoted on p. 68)

Sartre is thus alarmed at the alterity or uncanniness of the self to its self, which the surrealists celebrate. It is interesting to consider why this alarms Sartre (speaking here for the viewpoint of existentialism, and to a degree for traditional Marxism) so much, given that in the traditional Hegelian dialectic, the individual consciousness must in fact go through this phase of becoming an object to itself, in order to become a full “self-consciousness.” The issue, I think, is that the dissolution of subject into object celebrated by the Surrealists such as Breton goes too far, and is not recuperable into the unified and rational self which traditional Marxism desires. Whereas in Marx the worker, for example, sees themself through their product, their own agency mixed with the world, in the case of automatic writing, it is the opposite, some other force intrudes and supplants or replaces our own agency, so our own creations are mysterious and alien to us. [On “action without agency,” see below.]

Sartre reacts with venom to the surrealist representation of the sub­ject because such a subject is ill-suited to carry out the praxis an existen­tialist protocol of engagement demands. (68)

Cohen makes much of Breton’s juxtaposition of a photo of himself with the subtitle referring to his envy for “any man who has the time to prepare something like a book”:

While in a standard documentary photo Breton’s portrait would illustrate the sentence to which it is juxtaposed, Breton constructs this sentence in such a way that he problematizes establishing a one-to-one correspondence between photograph and the textual passage whose ex­traliterary existence it documents. There are, after all, two parts of the sentence to which the photograph could refer. The subject of the photo­graph could be identical with the subject of the sentence, “I.” It could also, however, refer to the object of the sentence from which Breton’s subject here differentiates himself, “every man who has the time to prepare something like a book.” (69)

The photo of himself appears in a sense to refer to some other guy who can more confidently write and finish a book. B had presaged this with an earlier reference to a character from

a film I saw in the neighborhood, in which a Chinese who had found some way to multiply himself invaded New York [actually San Francisco] by means of several million self-reproductions. He entered President Wilson’s office followed by himself, and by himself, and by himself, and by himself; the President removed his pince-nez. (Breton 1960, 34-7)

Breton states that this film “has affected me far more than any other.” Howard translates the French title L'Étreinte de la Pieuvre as The Grip of the Octopus, but the original English title is in fact The Trail of the Octopus (though how often does an octopus leave a trail?). The self-duplication cited by Breton is achieved through a cinematic trick, which Cohen explores through a quote from Barthes on photography, but is interestingly far from the only example of self-duplication in that rambling, semi-coherent, massively trashy and entertaining silent film serial (the plot makes as much sense as automatic writing). First off, the number of villains (various stock ethnic stereotypes, for the most part) in the film start to multiply, ally, bicker, and fight amongst themselves; there is a Monsieur X (evil French guy) who obscures his face with a mask, but soon there are at least three characters wearing the same mask, posing as Monsieur X. Towards the end Wang Foo (the evil Chinese guy, who can multiply himself) rips the mask off the true Monsieur X, only to find he is one of his own (Wang Foo’s) copies!

The full potential of this serial’s accidental surrealism has yet to be taken up by scholars, though some exceptions are Mayer 2017 and Ungureanu 2020. Apropos of Breton’s agenda in Nadja, Mayer uses The Trail of the Octopus to demonstrate that “the detective serial maps a world of action without agency,” observing that “nobody is in control any longer, the police, the detective, the villains and the victims each pursuing their own, often discordant, agendas.” The movie also happens to feature disembodied eyes, such as appear several times in the images accompanying Nadja, and Monsieur X’s mask is similar to that which appears in one of “Nadja’s” (Leona Delacourt’s) artworks.

To return to Cohen’s argument:

This mention of how cinematic reduplication captures a differentiated subject points to a more general similarity between Breton’s ghostly definition of subjective manifesta­tion and what numerous theoreticians of photography have charac­terized as the ghostly nature of the photographic sign. (70)

She gives a quote from Barthes, which she suggests is influenced by a close reading of Nadja:

In the realm of the imaginary, the Photograph . . . represents this very subtle moment where, to tell the truth, I am neither a subject nor object, but rather a subject who feels itself become object: I then live a micro-experience of death (of parenthesis): I become truly a ghost. (71)

Rosalind Krauss had discussed surrealism and photography as index; Cohen notes this but decides to use the related but more Freudian term, trace.

We might term the ghostly mode of presence that Breton’s haunting subject shares with the photographic image trace-like, borrowing from Nadja’s own description of how she will haunt Breton.

Nadja in fact describes herself as a “trace,” in one of her cryptic statements to Breton. C links this to uses of the term “trace” in Freud:

For Freud the term designates a sign that represents the subjective activ­ity that produced it in distorted rather than mimetic fashion. (72)

[We can see how “distorted rather than mimetic” will link back to the previous chapter’s discussion of Benjamin and superstructure.] For Freud, the trace in the dream is altered through displacements to avoid censorship by the conscious ego or whatever.

Extending the term from dream to waking experience, Breton uses trace to designate the indexical fashion in which the ghostly subject haunts the tracks of his own experience.

The subject of Nadja is “the obscure realm of which the subject is a ghostly manifestation.” C notes Freud’s theory of the uncanny, according to which this is all the return of the repressed.

She comes now to a very interesting quote in which Breton distinguishes his own method in the novel from that of psychoanalysis. In Cohen’s version:

I would like finally . . . if I say, for example, that in Paris the statue of Etienne Dolet, place Maubert, has always simultaneously attracted me and caused me unbearable discomfort, that it will not immediately be deduced that I am merely ready for psychoanalysis, a method I respect and which I consider to aim for nothing less than the expulsion of man from himself, and from which I expect other exploits than those of a bailiff. (Breton, quoted in Cohen, p. 73)

Her reading here actually caught me by surprise, as being the opposite of what I had thought on reading the novel; I had interpreted Breton as criticizing psychoanalysis by saying that it “expels a man from himself,” but according to Cohen, he is in fact saying that it should do this but does not, instead locking him in like a bailiff. The issue here is that Cohen has departed from Howard’s translation, something she usually indicates but here does not. Here is Howard’s translation of this passage:

… it will not immediately be supposed that I am merely ready for psychoanalysis, a method I respect and whose present aims I consider nothing less than the expulsion of man from himself, and of which I expect other exploits than those of a bouncer. (Breton, 1960, 24)

The actual word in French is huisser, which can have either meaning, but from the French original we can see that Cohen’s interpretation is correct:

… on n'en déduisît pas immédiatement que je suis, en tout et pour tout, justiciable de la psychanalyse, méthode que j'estime et dont je pense qu'elle ne vise à rien moins qu'à expulser l'homme de lui-même, et dont j'attends d'autres exploits que des exploits d'huissier. (Breton, 1998, 24)

A pun is being made on the word “exploit;” “exploit d’huisser” means a kind of writ which is served by a bailiff or process server. So the “bailiff”/psychoanalyst is neither confining nor expelling the subject, but serving them a writ to appear in court, which could be understood as another metaphor like Althusser’s “interpellation.” [After all, psychoanalysts are priests, as D&G would say.] A vignette of Breton and Freud’s mutually dissatisfactory encounters at the beginning of the chapter had illustrated Breton’s impatience at Freud’s deeply bourgeois agenda; in contrast

Instead of using psychoanalysis in the service of the ruling bourgeois order, Breton is interested in pressing it into the service of revolution, although the distance between his conception of this notion and the event as under­stood by orthodox Marxism remains to be defined. (73)

[Breton has reasonably good leftist cred, but this did make me laugh, remembering a passage in which the narrator/Breton, who repeatedly insists in the novel that he is “not a public person” and wants to disappear, etc., looks at the people of Paris around him, shaking hands and talking on the morning sidewalk, and observes morosely, “No, it was not yet these who would be ready to create the Revolution.” (Breton 1960, 64). Alas! If only it was circa 1991 and I was young, black-clad, and smoking arirangs because they’re too cool for anyone, I could see myself shouldering through a crowd, muttering, “Allons, ce n’étaient pas encore ceux-là qu’on trouverait prêts à faire la Révolution...”]

The novel Nadja is full of contradictions, as numerous scholars have noted and made hay of. To begin with, it is named after the female lead character, but the male narrator begins it by asking, “Who am I?” and this is indeed the primary theme of the book. Breton announces at the beginning his inspiration by Huysmans’ plotless stories, and the novel shares certain features with automatic writing. Much of it revolves around serendipity and coincidence, and the characters wander the streets of Paris in a way that at once evokes the dérives of the Situationalists several decades later, and yet is distinct in that while the Situationalists felt they were exposing and challenging the workings of capitalism and the Spectacle, for their Surrealist forebears it appears to be more about exposing the truly haunting and ephemeral character of the self, or the unconcious. In the light of (for instance) D&G’s discussion of interpellation, Breton’s exploration of the ephemerality of the self, refusing to return it to a unity, and his exposure of its changing nature in relation to Nadja [who serves as his “point of subjectification” in D&G’s terms], seems less like a challenge to subjectification than a cogent understanding, and illustration, of how it works.

I’ll throw in my favorite quote from the book for no special reason; a great summation of life and love in the [second world]:

How does it happen that thrown together, once and for all, so far from the earth, in those brief intervals which our marvelous stupor grants us, we have been able to exchange a few incredibly concordant views above the smoking debris of old ideas and sempiternal life? (Breton 1960, 111)


Breton, Andre (1960) Nadja. Translated by Richard Howard. Grove Press, New York.

Breton, Andre (1998) Nadja. Editions Gallimard, Paris.

Mayer, Ruth (2017) “In the Nick of Time? Detective Film Serials, Temporality, and Contingency Management, 1919-1926" The Velvet Light Trap 79:21-35.

Ungureanu, Delia, (2020) “What Dreams May Come: Marguerite Yourcenar, Van Gogh, Akira Kurosawa.” Renyxa 10:227-44.




Wednesday, August 3, 2016

Lewis Hine's New York Taxi Drivers

A New York taxi driver poses for the camera while car 433 of the Third Avenue Railway System passes in the background. Photo by Lewis Hine; George Eastman Museum.
Lewis Hine was an early 20th Century advocate of what he called social photography—photography that helped bring about social change. He is most famous for his photos of child laborers, of immigrants passing through Ellis Island, and of construction workers building the Empire State Building. He also took a series of photos of New York City cabdrivers.

(All photos courtesy of the George Eastman Museum).

The double-breasted coat worn by this taxi driver would have looked right at home on a 19th Century hack driver. Photo by Lewis Hine; George Eastman Museum.

The date given for these photos is “circa 1935,” but judging from the cabs it is more likely the 1920s. The cab in this photo still has carriage-style lamps on either side, behind the driver.

In all of Hine's photos, the cabdrivers look straight ahead, with their hands on the wheel. This reflects Hine’s intention, in his work portraits, to show the relationship between workers and their machines, and to capture how “the character of the men is being put into the motors.” Presumably Hine means to convey how the speed of the taxi forces the driver’s attention on the road ahead—very reminiscent of Marx’s observation that industrial workers become mere “conscious organs” attached to the machine. You might say that, just like for the office workers T.S. Eliot had written about only a few years before this photo, for these taxi drivers
 This makes a sharp contrast with the images I posted about last month, of Honoré Daumier’s hack drivers, who are always shown interacting with passengers or hailers (when they are not falling asleep while driving!)

In his book of photographs, Men At Work, Hine wrote:
Cities do not build themselves, machines cannot make machines, unless back of them all are the brains and toil of men. We call this the Machine Age. But the more machines we use the more do we need real men to make and direct them.

Hine’s goal was to show the importance of labor even in this “Machine Age,” and to depict the dignity of workers.
Then, the more you see of modern machines, the more may you, too, respect the men who make them and manipulate them.

Photo by Lewis Hine; George Eastman Museum.

There’s not much background variation in these photos, indicating that they were probably all taken in quick succession at the same location, perhaps at a cab stand. Here we see the first driver again, having moved forward slightly, perhaps a spot or two up the line. In this photo you can get a sense of how early windshields were designed. Before windshield wipers, a heavy rain could completely obscure the view through the front. To counteract this, the top part of the windshield could be swung outward, to create a gap through which the driver could peer into the rain.

You can also see that this cab, like all the rest in these photos, had no passenger-side front door. The space next to the driver was for storing the passengers’ luggage; if the space was needed for a passenger, there was often a fold-down seat that could be called into service.

And you can see that, although the passenger compartment is enclosed, there isn’t much protecting the drivers from the elements. No wonder that other driver was wearing such a heavy coat.

Yellow Taxi with phone number Lenox 2300. Photo by Lewis Hine; George Eastman Museum.

Here is another reason for the drivers to stare forward: to give their passengers privacy. This photo gives a good view of the glass partition which separated drivers and passengers in early taxicabs. In horse-drawn days, closed carriages created a natural boundary between the interior space for the passengers (inside the carriage), and the exterior space for the driver (outside, “on the box”). This social distinction was eroded by the automobile. The glass partitions in these early taxicabs were meant to recreate the separation of social space between driver and passengers—but this also required the affective work of the driver in knowing when to separate himself from the private space of the passengers.

Such in-cab micropolitics is the focus of a painting by Eugenie McEvoy, roughly contemporaneous with Hine’s photos, and fittingly titled “Lenox 2300.” In that painting (which you can see here) the driver stares straight ahead—just like in Hine’s photos—pointedly excluding himself from the intimate space of the couple in the backseat, whose reflection appears, nevertheless, in the glass of the partition just behind the driver’s hunched, stressed back.

Yellow Taxi with phone number Penn 3723. Photo by Lewis Hine; George Eastman Museum.

Although this cab, just like the last one, is labelled “Yellow Taxi,” it has a different phone number on the side: Pennsylvania 3723, linking through an exchange near Pennsylvania Station (as remembered in the song, “Pennsylvania 6-5000”). In other words, these appear to be the cabs of two rival cab companies, both named “Yellow Taxi” (the Lenox 2300 guys were first, and unsuccessfully sued their competitors for copying their name and color). In fact, all of the cabs in Hine’s photos call themselves “Yellow Taxis,” even though they are evidently from different companies (judging from slight variations in the logo and paint scheme).

In Hacking New York, one of the earliest cabdriving memoirs ever written, old-time taxi driver Robert Hazard describes the color-coded taxi wars of 1920s New York, as taxi owners kept switching to whatever make and color of cab were most fashionable: first Brown and White, then Yellow, then Checker, and finally Brown and White again. The city would eventually put a stop to this by requiring all cabs to have the same yellow and checkered color scheme.

Our serious-looking friend has pulled further ahead in line, and is now in front of the West Shore railroad depot. Photo by Lewis Hine; George Eastman Museum.

In the end, Hine's cabdriver photos come across as a bit wooden and uninspired. Perhaps cab work is a bit more complicated than the "man and machine" image that Hine wanted to portray. Maybe Hine's problem was his limited focus on the driver with the vehicle, with no passengers in sight. In contrast, McEvoy's painting is far more on target as to the actual character of the work.  After all, it's when cabdrivers have passengers that they're really working...